Résumé
» Dis-moi, lui demandais-je, est-ce que j’ai l’air d’un jeune Polonais ? » Il comprend tout de suite ce que je veux dire. Il me jette un regard assez trouble et me dit : » Non seulement tu ressembles à un jeune Polonais, mais tu as même l’air d’un antisémite. » C’est sa physionomie qui a permis à Yankev Celemenski de mener à bien les missions confiées par le Bund à travers la Pologne fragmentée sous domination nazie.
Mais il a surtout fait preuve de courage, de détermination et de solidarité dans son engagement pour la défense du peuple juif assassiné, coupé du monde. Il nous entraîne dans ses actions clandestines dans les villes puis les ghettos où il délivre informations, littérature interdite, conseils, subsides et coordonne les actions de la résistance. Après le soulèvement du Ghetto de Varsovie, il soutient également les combattants et partisans juifs réfugiés dans les forêts.
Dans l’action jusqu’au bout, il participe à l’insurrection de la capitale en 1944, y survit mais n’échappe pas à la déportation… comme prisonnier polonais. Acteur de l’Histoire, il a côtoyé les grandes figures socialistes de la résistance juive ou polonaise, tout en portant un regard tendre et fraternel sur les plus démunis dont il partage les souffrances. Ce récit, écrit en yiddish et enfin traduit en français, permet à Yankev Celemenski de nous faire partager une épopée rare, d’une richesse exceptionnelle, fruit d’une grande probité intellectuelle et d’une profonde humanité.
Ouvrage de Yankev Celemenski – Traduction de Michel Celemenski.
Détails produit : broché, grand format, impression à la demande.